wtorek, 10 listopada 2015

Another Heartbreak - Tekst i tłumaczenie

Po tłumaczeniu "Mi Circo" zapytałam się jaką chcecie piosenkę, abym Wam przetłumaczyła. Wypadło na "Another Heartbreak". Jesteście ciekawi o co chodzi w tej piosence.? To zapraszam do czytania dalej :D



Another Heartbreak

Te he tratado de olvidar, 
camino sin mirar atrás, 
pero a cada paso que doy, 
comprendo que yo solo soy 
un vagabundo sin tus besos. 

Sobre una llama sin su luz, 
mi sombra soy si no estas tú, 
como un barco sin timón, 
floto sin ton ni son, 
me ahogo sin tu amor. 

Volverte a amar, 
se hace vital. 
Jamás pensé yo que perderte 
de esta manera iba a dolerme. 
En mi horizonte siempre estarás, 
salvo un sitio en mi corazón. 

Just, another heartbreak, 
si tú y yo pudiéramos seguir 
prometo que no volveré a mentir. 
Just, another heartbreak, 
no creo que me pueda permitir 
perderte de nuevo sería morir. 

Yo quiero verte una vez más, 
tal vez de amigos y ya, 
si es que no nos queda amor. 
Just, another heartbreak, 
no creo que me pueda permitir 
perderte de nuevo sería morir. 

Trato de sobrevivir, 
con el vacío que hay en mi, 
me siento tan absurdo, 
sin ti por este mundo 
no sé seguir sin ti. 

Volverte a amar se hace vital, 
jamás pensé yo que perderte 
de esta manera iba a dolerme. 
En mi horizonte siempre estarás, 
salvo un sitio en mi corazón. 

Just, another heartbreak, 
si tú y yo pudiéramos seguir 
prometo que no volveré a mentir. 
Just, another heartbreak, 
no creo que me pueda permitir 
perderte de nuevo sería morir. 

Yo quiero verte una vez más, 
tal vez de amigos y ya, 
si es que no nos queda amor. 
Just, another heartbreak, 
no creo que me pueda permitir 
perderte de nuevo sería morir. 

Aún no es demasiado tarde, 
pero no me atrevo a llamarte, 
pasaron meses y yo sigo aquí, 
loco por ti... 

Just, another heartbreak, 
no creo que me pueda permitir 
perderte de nuevo sería morir. 
(Just, another heartbreak). 

Uh, yeah. 
No no... 
(Just, another heartbreak). 
Another heartbreak yeh, another heartbreak no 
(uh, uh oh..) 
(Oh) Another heartbreak, 
(just another heartbreak) 
another heartbreak...

Tłumaczenie:

Próbowałem zapomnieć,
Drogą nie oglądając się
Ale każdy krok, że ja
Rozumiem, że jestem sam
Włóczęgą bez twoich pocałunków.

W płomieniu bez jej światła,
Mój cień jest, jeśli nie ma ciebie,
Jak statek bez steru
Unoszę się bez celu
Tonę bez twojej miłości.

Wracaj do miłości
staje się to niezbędne
Nigdy nie myślałem, że ciebie stracę
Zatem to będzie bolało (?)
Zawsze będziesz w moim horyzoncie,
Z wyjątkiem miejsca w moim sercu.

Właśnie, kolejny zawód miłosny,
Jeśli ty i ja możemy podążać
Obiecuję, że nie będę kłamać.
Właśnie, kolejny zawód miłosny,
Nie wierzę, że mogę sobie pozwolić
Stracić cię umarłbym.

Chcę zobaczyć ponownie,
Może z przyjaciółmi i już,
Jeśli jest, że nie mamy miłości.
Właśnie, kolejny zawód miłosny,
Nie wierzę, że mogę sobie pozwolić
Stracić cię umarłbym.

Staram się przetrwać
Z pustką, którą mam w sobie,
Czuję się tak absurdalnie,
Bez ciebie z tego świata
Nie wiem jak pójść bez ciebie.

Wracaj do miłości
staje się to niezbędne
Nigdy nie myślałem, że ciebie stracę
Zatem to będzie bolało (?)
Zawsze będziesz w moim horyzoncie,
Z wyjątkiem miejsca w moim sercu.

Właśnie, kolejny zawód miłosny,
Jeśli ty i ja możemy podążać
Obiecuję, że nie będę kłamać.
Właśnie, kolejny zawód miłosny,
Nie wierzę, że mogę sobie pozwolić
Stracić cię umarłbym.

Chcę zobaczyć ponownie,
Może z przyjaciółmi i już,
Jeśli jest, że nie mamy miłości.
Właśnie, kolejny zawód miłosny,
Nie wierzę, że mogę sobie pozwolić
Stracić cię umarłbym.

Jeszcze nie jest za późno,
Ale nie odważę się zadzwonić,
Tyle miesięcy minęło i nadal tu jestem
Szaleję za tobą...

Właśnie, kolejny zawód miłosny,
Nie wierzę, że mogę sobie pozwolić
Stracić cię umarłbym.
(Właśnie, kolejny zawód miłosny)

Uh, yeah.
Nie nie...
(Właśnie, kolejny zawód miłosny).
Kolejny zawód miłosny yeh, kolejny zawód miłosny nie
(uh, uh oh...)
(oh) Kolejny zawód miłosny,
(Właśnie, kolejny zawód miłosny)
kolejny zawód miłosny...


Już koniec tłumaczenia. Jak Wam się podoba.? Jaką tym razem chcecie piosenkę, abym Wam przetłumaczyła? Czekam na komentarze.

Przetłumaczyłam już:

!!Tłumaczenie jest mojego autorstwa, 
więc zabraniam kopiować oraz wykorzystywać 
bez mojej zgody pisemnej!!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz